top of page

C반_ 자세한 수업내용 *C반: 라울 삼파이우 로프스 선생님 진행. (주요 용어들에 대한 부분적인 한국어 통역이있음)

C반 1월 27일 부터 매주 토요일 16h30–18h30pm (4회차 강의)

Séance 3/    27 janvier 2018      L’art français au XVIIIe siècle : une introduction.

Séance 6/      3 février 2018       La fin du règne de Louis XIV et le « joli temps de la Régence » : continuité et innovation.

Séance 9/    10 février 2018       Le règne de la rocaille et les paradigmes artistiques.

Séance 12/  17 février 2018       L’invention des Beaux-Arts et la montée en puissance des Salons

3강_1/27(토)                   18세기 프랑스 예술 입문

6강_2/3(토)                    루이 14세 통치 말년과 우아한 « 레장스(섭정)시대 » : 지속성과 혁신

9강_2/10(토)                   로카이유 시대와 예술적 페러다임들

12강_2/24(토)                 보자르(Beaux-Arts)의 태동과 살롱전의 눈부신 발전

 Présentation des cours-séminaires 

                                   Raúl C. Sampaio Lopes

Séance 3

3강_1/27(토)

Jean-Honoré Fragonard (1732-1806)

Le Billet doux

Début des années 1770

L’art français au XVIIIe siècle : une introduction

Une exposition de 1974 s’intitulait Louis XV, un moment de perfection de l’art français. L’illustre historien de

l’art André Chastel (1912-1990) appelait la période 1710-1775 « le temps des grâces et des techniques ».

Le XVIIIe siècle est resté dans la conscience collective française certes pour ses « philosophes » et son

« esprit » mais donc aussi pour l’extraordinaire qualité qu’ont atteint tous les arts : architecture, peinture,

sculpture et surtout, aurait-on envie d’ajouter, arts décoratifs, laissant l’idée d’un art de vivre d’un raffinement

extrême, qui influencera toute l’Europe et au-delà, bien longtemps après le XVIIIe siècle. Ce premier cours

rappelle quelques éléments du contexte historique et culturel. Dans le domaine de l’art, il présente des

exemples précis, qui introduisent les questions qui seront traitées dans les autres cours.

18세기 프랑스 예술 입문.

1974년 프랑스 예술의 완벽한 순간이었던 루이 15세 라는 타이틀의 전시가 열렸다. 저명한 미술사가인 앙드레 차스텔(1912-1990)은 1710-1775 년시기를 « 은총과 기술의 시대 »라고 불렀다. 18세기는 프랑스인들의 집단 의식 속에 확실히 각인된 시기인데, 그들 자신의 « 철학자들 »과 « 정신세계 »로써 확실하게 남아있는 시기일 뿐만 아니라, 건축, 회화, 조각 그리고 특히 18세기 이후에도 오랫동안 전 유럽에 영향을 주었던 극도로 세련된 생동하는 예술이라는 의식을 심어준 장식미술도 기꺼이 여기에 포함시켜서, 이 시기의 모든 종류의 예술이 놀라운 경지에 이르렀었다고 기억한다. 첫 번째 수업에서는 몇 가지 역사적이고 문화적인 맥락의 사실들을 살펴볼 것이다. 예술 영역에서 볼 수 있는 몇 가지 뚜렷한 예시들이 있는데 이러한 예시들은 이어지는 다음 수업들에서 다룰 문제들을 소환하고 있다.

Séance 6

6강_2/3(토)

Antoine Watteau (1684-1721)

Mezzetin

c. 1718-1720

La fin du règne de Louis XIV et le « joli temps de la Régence » : continuité et innovation

La fin du règne de Louis XIV, avec la disparition de nombre d’artistes qui l’avaient servi, voit une inflexion

de l’art français vers plus de grâce, de liberté et de fantaisie, dont Antoine Watteau (1684-1721) peut paraître

le symbole. Le temps qui lui succède, de la minorité de Louis XV (1710-1714), hérite de cette situation et la

développe avec une inventivité extraordinaire dans tous les domaines et notamment dans la décoration intérieure. Cette leçon explore les réalisations les plus remarquables et leur contexte de création.

루이 14세 통치 말년과 우아한 « 레장스(섭정)시대 » :

지속성과 혁신.

루이 14세의 통치는, 그를 따르던 수많은 예술가들이 사라지면서 함께 종식되고 프랑스 예술의 새로운 선회를 맞이하게 된다.

앙뚜안 와토로 대변되는 좀 더 기품 넘치고 우아하고 자유로운 몽상의 세계로. 이러한 시대상황에서 왕위를 계승한 루이 15세

(1710-1714)의 유약한 정권은 특히 실내 디자인을 비롯한 모든 영역에서 놀라운 발명을 통해 발전을 이루어 낸다.

본 강좌에서는 가장 현저히 눈에 띄는 작품들과 작품제작 상황들에 대해 알아본다.

Séance 9

9강_2/10(토)

Le règne de la rocaille : un autre paradigme artistique.

La rocaille est apparu d’abord comme un ornement polymorphe dans certains encadrements, adoptant des

contours de coquillage et une irrégularité de roche décorative, englobant herbes et plantes diverses.

Elle a peu à peu pris possession de tous le décor intérieur, s’invitant parfois aussi à l’extérieur, et allant jusqu’à

bouleverser les hiérarchies et devenir parfois figure principale, produisant une sorte d’abstraction naturaliste.

Comment un ornement a-t-il pu prendre une telle importance ? Pour le comprendre, il faut s’intéresser à la

structure du champ « artistique » de l’époque et s’apercevoir que ce que nous appelons les « arts mineurs »

et les « arts majeurs » n’étaient pas aussi dissociés qu’ils le sont devenus ensuite, et qu’un ornemaniste pouvait être considéré un aussi grand « artiste » qu’un peintre ou qu’un sculpteur. L’étude des oeuvres de Juste-Aurèle Meissonnier (1695-1750), Nicolas Pineau (1684-1754), Jacques de Lajoue (1686-1751), etc., et des nombreux et extraordinaires objets de cette époque devraiㅅ pouvoir convaincre de la pertinence de cette considération.

             NB : Le cours donne la possibilité d’examiner sur place quelques authentiques gravures d’époque.

Bernard Vanrisamburgh (c. 1696-c. 1767) Commode en console

c. 1755-1760

로카이유 시대 : 또 다른 예술적 페러다임.

로카이유 양식은 처음에는 창틀의 가장자리를 다형질의 형태로 장식하는 형식으로 나타났는데, 이를 테면, 조개 껍질의 곡면을

이용하거나 또는 다양한 허브와 식물을 곡선으로 둘러싸는 듯한 장식용 조약돌의 불규칙한 형태를 취하기도 한다.

로카이유 양식은 점차 모든 실내장식을 점령하게 되는데, 때로는 실외로까지 그 세력을 확장하기도 하면서 기존의 위계 구조를

붕괴시키기도 한다. 일종의 자연주의적인 추상을 만들어 내면서 때때로 그 시대 양식의 주인공으로 자리잡게도 된다.

어떻게 해서 하나의 장식이 이렇게 까지 중요해질 수 있었을까? 이 점을 이해하려면 당시의 « 예술 »적인 영역의 구조를

살펴보아야 한다. 우리가 소위 « 비주류 예술 »과 « 주류 예술 »로 일컫는 것들이 그 이후에도 그러했던 것처럼 서로 분리되어

있지 않았다는 점 그리고 또한 실내 장식공들도 화가나 조각가들과 마찬가지로 훌륭한 « 예술가 »로 여겨질 수 있었다는 점을

간과해서는 안 된다. 주스트 오렐리 메이소니에(1695-1750), 니콜라 피노(1684-1754), 자크 드 라쥬(1686-1751)등의

작품들에 대한 연구와 또 놀라운 경지를 보여주는 이 시대의 다수의 오브제들에 대한 연구는 마땅히 고찰되어야 하는 당위성을

획득해야만 할 것이다.

 

          NB : 본 강좌 중에 직접 이 시기의 몇몇 판화 작품의 원본을 살펴보는 시간을 갖고자 한다.

Pierre-Edmé Babel (1720-1775)

Étude pour un cartouche

Milieu du XVIIIe siècle

Séance 12

12강_2/24(토)

Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)

La piété filiale

1763

L’invention des Beaux-Arts et les Salons

A partir de 1737, l’exposition des oeuvres des membres de l’Académie de Peinture et de Sculpture, appelée le Salon, devient annuelle, à quelques exceptions près : la peinture et, certes moins, la sculpture figuratives y

règnent en maîtresses. Les critiques d’art naissent alors, dont le plus célèbre reste Denis Diderot (1713-1784).

En 1746, Charles Batteux (1713-1780) publie Les Beaux-Arts réduits à un même principe, inaugurant un concept, celui des « Beaux-Arts », qui deviendra dominant au XIXe siècle, instituant la prédominance de ces « arts majeurs » sur les « arts mineurs ». Le XVIIIe siècle donne ainsi naissance au système moderne de l’art, voire au système de l’art moderne, à une époque déjà où « un tableau n’est pas qu’une image », comme le relèvre Jérôme Delaplanche dans un ouvrage récent. François Boucher (1703-1770), Jean Siméon Chardin (1699-1779), Jean-Honoré Fragonard (1732-1806) et Jean-Baptiste Greuze (1725-1805) sont les figures les plus célèbres de ce moment, qui occultent une infinité de talents, voire de génies, comme le sculpteur Jean-Baptiste Pigalle (1714-1785), artistes oubliés, méconnus ou négligés qu’il s’agit ici de présenter un peu.

Gabriel de Saint-Aubin (1724-1780)

Vue du Salon du Louvre en l’année 1753

1753

보자르(Beaux-Arts)와 살롱전의 태동.

1737년부터, 회화와 조각 아카데미 회원들의 작품 전시인 살롱전이, 몇 번의 예외를 제외하고는 매년 개최 된다.: 회화작품과,

확실히 회화보다는 좀 덜하지만, 구상적인 조각작품들도 살롱의 여왕으로 군림하게 된다. 따라서 비평가들도 등장하게 되는데,

그 중 드니 디드로(1713-1784)가 가장 유명하다. 1746년, 샤를 바또(1713-1780)는 보자르(Les Beaux-Arts)는 동일한 원칙으로

축약된다, 라는 글을 발표하는데, 그가 처음 사용한 개념인 « 보자르(Beaux-Arts) » 즉 « 주류 예술»들이 « 비주류 예술 »들에 대한 우위를 차지하면서 보자르는 19세기에 주도권을 가지게 된다. 18세기는 이처럼 예술의 근대적인 체계를 탄생시키는데,

다시 말해서, 이미 « 그림은 단순히 이미지가 아니 »였던 시기인 18세기는, 제롬 드라쁠렁슈가 최근 저서에서 밝힌 것처럼,

이미 모더니즘(현대) 예술의 체계를 탄생하게 했던 것이다. 프랑수와 부쉐(1703-1770), 장 시메온 샤르댕(1699-1779),

장-오노레 프라고나르(1732-1806) 장 밥티스트 그루즈(1725-1805)는 마치 조각가 장 밥티스트 피갈(1714-1785)처럼 자신의

재능의 무한함, 즉 천재성을 감추고 있었던 이 당시의 가장 유명한 인물들이었다. 여기 오늘날 잊혀지고, 알려지지 않은 등한시

되었던 몇 명의 예술가들을 조금 언급해본다. 

bottom of page